• О специалисте
  • Фото
  • Услуги и цены
  • Отзывы 52
Аватар Марина Анатольевна Лепилина

Марина Анатольевна Лепилина

Была в сети сегодня в 11:54

Мы проверили копию паспорта:
— следы редактирования
отсутствуют;
— имя, фамилия и фото
совпадают.

Регион
Москва
Район
Дмитровская,
Комсомольская
Выезд к клиенту
Москва и область

О себе

Здравствуйте!
Позвольте представиться. Я дипломированный переводчик нем.яз. (РГУ, ром-герм, диплом гос.образца 2001г., нотариальное заверение переводов), ИП. 

Устный перевод - приоритет в моей проф. деятельности. 
Выполняю также письменные переводы. 
Осн. иностранный язык – немецкий. 
Второй рабочий ин.яз по диплому - английский.
Стаж: 17 лет. 

Основные тематики: экономика, техника, туризм, строительство, образование, финансы, медицина, юриспруденция, IT, с/х, реклама, экология и др.

Примеры релевантных переводов (по запросу предоставляю расширенный список примеров работ по интересующей тематике):

  • Переводчик в рамках форума Moscow Urban Forum 2019

  • Синхронный перевод в рамках Форума Союза машиностроителей Германии VDMA Россия 2019

  • Переводчик при шеф-монтаже и пуско-наладке оборудования, ф. РотФронт, 2018-19гг.

  • Гид-переводчик в рамках Чемпионата мира (в т.ч. программ для болельщиков компании Wuerth) 2018г.

  • Устный перевод судебных заседаний (синхронный, с исп. аудио-гидов) 2017г.

  • Международный Ялтинский форум, апрель 2017г., устный перевод всех видов 

  • Врачебные консультации для граждан Германии в клинике Минздрава России, январь, 2017г.

  • Перевод консультаций немецких специалистов для сотрудников завода "Зигверк" при переоборудовании складского хоз-ва на систему логистического учета SAP, МО, 2017г.

  • Межрегиональная практическая конференция «Реинтеграция несовершеннолетних, вступивших в конфликт с законом», проведенная АНО «Агентство стратегических инициатив по продвижению новых проектов» в здании Правительства Москвы, апрель 2016г.

  • Международная научная конференция (НИИСФ РААСН) при участии Минстроя РФ и ученого строительного университета Германии. (устно-последовательный и синхронный перевод), июль 2016 года. 

  • Конференция «Четвертая неделя немецкого права в Москве», проведённая в Московском государственном юридическом университете имени О.Е. Кутафина (МГЮА) совместно с Юридическим факультетом университета г. Потсдама, при участии представителей посольства Германии. (синхронный перевод), ноябрь 2015г.

  • XI Российско-Германский молодежный парламент 
    Переводчик в рамках совместных практических мероприятий молодых парламентариев России и Германии при участии представителей Государственной Думы, Совета Федерации, Общественной Палаты и Московской городской Думы, 2015г.

  • Перевод ряда переговоров между представителями Правительства Москвы и главами городов Германии (Лейпциг, Ингольштадт). Форум по сотрудничеству Москва-Лейпциг, 2014г. 

  • Переводчик в рамках офиц. мероприятий международного сотрудничества:
    ФМС РФ, ФТС РФ, Посольства (Германии, Швейцарии, Австрии), ТПП, Госдума РФ, Правительство Москвы, Счетная Палата РФ, Минздрав, Минюст, Минсельхоз РФ и др. 2006-2017гг.

  • Переводчик в рамках офиц. проектов РО: NRW-Firmenpool, ТПП, РП РО и др., 2001-2006гг.
    Возможны индивидуальные скидки в зависимости от специфики заказа.

Образование

РГУ, романо-германская филология1994–2001 гг.
Подтверждено документом

Опыт

NRW Musterfarm, с/х проект «Ферма-модель», ассистент-переводчик руководителя проекта2001–2002 гг.
Переводчик (устно-последовательный и синхронный) в ряде международных проектов, в т. ч. в рамках деятельности министерств и ведомств, ИП2004–2019 гг.
На сервисе с августа 2019 г. (4 года)
Подтверждено Профи

Фотографии3

Услуги и цены

15%
Для устного последовательного перевода более 10 часов - скидка 15%.

по договорённости

Стоимость часа устного перевода варьируется от срочности, объёма. Минимальный выезд 2 3 часа.
. Стоимость страницы письменного перевода варьируется от срочности, объёма, сложности и тп. текста
15005550 /ч

по договорённости

по договорённости

по договорённости

по договорённости
Все услуги и цены 25
5 
4 
3 
2 
1 
49
0
2
0
1
Сначала новые
Елизавета

Пять с плюсом

Перевод немецкогоПисьменный перевод
Очень качественно и грамотно был выполнен перевод резюме. Марина выполнила всё в указанный срок. Обращусь обязательно снова. Спасибо!
Светлана

Пять с плюсом

Перевод немецкогоТехнический перевод
Наша компания обратилась к Марине для перевода журнала по вязанию -
технических текстов большого объёма. Срок был мега коротким. Быстро договорились. Марина сначала прошла тестирование - перевела небольшой фрагмент текста. Очень хорошо, без замечаний. После чего она получила вечь объём для перевода. Выполнила всё в срок (помогло и то, что Марина сама вяжет), профессионально, справилась с терминами на отлично! А после сделанной работы ещё больше усовершенствовала текст и выслала нам это для будущих работ. За что спасибо огромное! Будем обращаться к Марине и в будущем, это профессионал высокого класса!
Андрей
Перевод немецкогоХудожественный перевод
Все было сделано оперативно ,качественно , внимательно.Огромное спасибо за качественную работу.
Ольга
Перевод немецкогоМедицинский перевод
К сожалению, после того, как специалист согласилась выполнить перевод, она не выходила на связь в течение недели, а потом без объяснения причин отменила заказ.
Марина Лепилина
Марина Лепилина
Ответ специалиста
Здравствуйте. Извините, но Вы ошиблись адресом. Ваш заказ не был подтвержден и не был принят в работу.
Денис
Перевод немецкогоПеревод документовПеревод свидетельства о рождении
Всё устроило.
Ruslan

Пять с плюсом

Перевод английскогоПеревод немецкогоПеревод документов
Перевод выполнен отлично, в точно оговорённый срок! Спасибо, рекомендую
Арутюн
Перевод немецкогоПеревод документов для визыПеревод диплома
Всё быстро и профессионально, выполнял перевод дипломов, сертификатов специалиста, свидетельство о заклбчении брака и тп, затем вместе к нотариусу ходили для заверения. Всё в срок, всё огонь, рекомендую, обращусь при надобности ещё
Марина Лепилина
Марина Лепилина
Ответ специалиста
Здравствуйте, Арутюн. И Вам спасибо, была рада неожиданно встретить адекватного заказчика в Вашем лице. Ваша заявка была оставлена еще в сентябре, поэтому статус заказа временно поменялся. Но зато затем быстро все с Вами сделали в итоге. Обращайтесь, если что еще. С ув., дипл. переводчик
Егор
Перевод немецкогоТехнический перевод
Перевод не плох
Но общение какое то напряженное, как будто я что то должен
Отказались от дальнейшего сотрудничества. Хотя работы было очень много
Марина Лепилина
Марина Лепилина
Ответ специалиста
Здравствуйте. Прошло несколько месяцев перевода для Вас маленького столбца, извините, уже не помню, о чем там была речь. Перевод был принят и оплачен сразу, обсуждений и последующих запросов не было, отзыв о том, что кто то что то еще должен беспредметен. Бывают цайтноты, может быть Вы еще где то мне писали, не заметила, клиенты обычно перезванивают и уточняют в таких случаях. С уважением, дипл. переводчик
Вадим
Перевод немецкогоМедицинский перевод
Быстро, качественно, несмотря на запутанность медицинского текста в оригинале-перевод очень понятный!
Спасибо за хорошую работу!
Марина Лепилина
Марина Лепилина
Ответ специалиста
Вам тоже спасибо на добром слове
Галина

Пять с плюсом

Перевод немецкогоУстный перевод
Оперативность, профессионализм и скорость!
Стоимость работ
3000
Каждый отзыв перед публикацией проходит проверку на неподдельность. Анонимные сообщения не рассматриваются. Тексты не редактируются и не фильтруются — все прошедшие проверку публикуются «как есть».